和合本
但利未人要在法櫃帳幕的四圍安營,免得忿怒臨到以色列會眾;利未人並要謹守法櫃的帳幕。」
當代聖經譯本
但利未人要在放約櫃的聖幕四周紮營,防止以色列人觸怒耶和華。利未人負責看守聖幕。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
但利未人要在法櫃帳幕的四周安營,免得 神的忿怒臨到以色列的會眾;利未人要負看守法櫃的帳幕的責任。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
但是利未人要在聖幕的四周紮營守衛,免得有人走近聖幕,惹我發怒而擊打以色列會眾。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
但利未人要在法櫃帳幕的四圍安營,免得忿怒臨到以色列會眾;利未人並要謹守法櫃的帳幕。」
CNET中譯本
但利未人要在法櫃帳幕的四圍安營,免得忿怒臨到以色列會眾。利未人並要負責法櫃帳幕的保管。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
惟利未人建營、當環法幕、免以色列會眾干怒、守衛法幕、乃利未人之責任、