和合本
到了禧年,那地要歸賣主,就是那承受為業的原主。
當代聖經譯本
到了禧年,他要把所獻的土地歸還原主。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
到了禧年,那地要歸還賣主,就是歸還那承受那地為業的原主。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
到了禧年,土地要歸還原主或他的後代。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
到了禧年,那地要歸賣主,就是那承受為業的原主。
CNET中譯本
到了禧年,那地要歸賣主,就是那承受為業的原主。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
迨至禧年、田歸鬻者、即其原主、