和合本
因為以色列人都是我的僕人,是我從埃及地領出來的。我是耶和華你們的神。」
當代聖經譯本
因為以色列人是我的僕人,是我從埃及領出來的僕人。我是你們的上帝耶和華。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為以色列人都是屬我的僕人;他們是我的僕人,是我把他們從埃及地領了出來的;我是耶和華你們的 神。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
因為以色列人是我的僕人;我領他們出埃及。我是上主─你們的上帝。」遵行誡命蒙福
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因為以色列人都是我的僕人,是我從埃及地領出來的。我是耶和華─你們的上帝。」
CNET中譯本
因為以色列人都是我的僕人,是我從埃及地領出來的。我是耶和華你們的神。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我導以色列族出埃及、彼為我僕、我乃耶和華、爾之上帝也、