和合本
便在夜間,自己同僕人分隊殺敗敵人,又追到大馬色左邊的何把,

當代聖經譯本
夜裡,亞伯蘭和他的隨從分頭出擊,大敗敵人,一直追殺到大馬士革北面的何巴,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞伯蘭和他的僕人漏夜分隊攻擊他們,結果擊敗了他們,又追趕他們直到大馬士革北面的何把,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他在那裡把戰士分成數隊,趁著夜間進攻,打敗了敵人。他繼續追擊敵人,一直追到大馬士革北方的何巴,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
便在夜間,自己同僕人分隊殺敗敵人,又追到大馬色左邊的何把,

CNET中譯本
便在夜間,自己同僕人分隊殺敗敵人,一直追到大馬色北邊的何把,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
乘夜分隊進攻、追至大馬色北之何把、