和合本
不可向他取利,也不可向他多要;只要敬畏你的神,使你的弟兄與你同住。

當代聖經譯本
你們不可從中謀利,要敬畏上帝,讓他住在你們當中。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你不可向他收取高利,卻要敬畏你的 神,使你的兄弟可以與你一同生活。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你不可向他索取利息;要敬畏上帝,讓他繼續作你的鄰居。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
不可向他取利,也不可向他多要;只要敬畏你的上帝,使你的弟兄與你同住。

CNET中譯本
不可向他取利息,也不可賺他的錢,務要敬畏你的神,你的弟兄也必要與你同住。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
勿取其利、宜畏爾之上帝、使之偕居、