和合本
但房屋在無城牆的村莊裡,要看如鄉下的田地一樣,可以贖回;到了禧年,都要出買主的手。

當代聖經譯本
如果房子在四圍無牆的鄉村,要視房子為鄉下的土地,原主可以贖回;到了禧年,買主必須將房子歸還。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但房屋在四圍沒有城牆的村莊裡,就要算為鄉下的田地一樣,是可以贖回的;到了禧年,買主要交出退還。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但是,在城外的房子要按照鄉下田地的條例處理;原主有權贖回,到了禧年,房子要歸還原主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但房屋在無城牆的村莊裡,要看如鄉下的田地一樣,可以贖回;到了禧年,都要出買主的手。

CNET中譯本
但房屋在無城牆的村莊裡,要看如鄉下的田地一樣,可以贖回。到了禧年,必要出買主的手。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
但宅在鄉里、而無城垣、則視如田畝、可得贖之、禧年歸主、