和合本
若在一整年之內不贖回,這城內的房屋就定准永歸買主,世世代代為業;在禧年也不得出買主的手。

當代聖經譯本
如果一年之內他沒有贖回,房子便永遠歸買主所有,就是到了禧年也不用歸還。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果滿了一年期不贖回,那所城內的房屋,就要確定歸買主世世代代為業;就算到了禧年,買主也不必交出退還。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
如果他在那一年內沒有贖回,他就失去了權利,房子要歸買主和他的後代作永久的產業;在禧年,房子也不必歸還原主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
若在一整年之內不贖回,這城內的房屋就定準永歸買主,世世代代為業;在禧年也不得出買主的手。

CNET中譯本
若在一整年之內不贖回,這城內的房屋,就定准永歸買主,世世代代為業。在禧年也不必出買主的手。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
如年已周不贖、則邑中之宅、永存於購者、歷世弗替、即屆禧年、亦不歸主、