和合本
你的弟兄(弟兄是指本國人說;下同)若漸漸窮乏,賣了幾分地業,他至近的親屬就要來把弟兄所賣的贖回。
當代聖經譯本
如果有人因貧窮而賣掉土地,他的近親要把賣掉的土地贖回來。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
如果你的兄弟貧窮,賣了部分地業,他的至親可以來,把兄弟所賣的贖回。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
如果有人因貧窮不得不出賣土地,他的至親應把這土地贖回來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你的弟兄(弟兄是指本國人說;下同)若漸漸窮乏,賣了幾分地業,他至近的親屬就要來把弟兄所賣的贖回。
CNET中譯本
「『你的弟兄若窮乏了,賣了幾分地業,他至近的親屬就可以來把弟兄所賣的贖回。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
假令宗族貧乏、鬻其產業、近戚當往贖之、