和合本
你若賣什麼給鄰舍,或是從鄰舍的手中買什麼,彼此不可虧負。
當代聖經譯本
因此,你們和同胞買賣田地時,不可彼此虧負。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
如果你賣什麼給鄰舍,或是從鄰舍的手裡買什麼,你們不可欺負對方。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
因此,你們跟以色列同胞買賣土地的時候,要公道。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你若賣什麼給鄰舍,或是從鄰舍的手中買什麼,彼此不可欺負。
CNET中譯本
你若賣甚麼給國人,或是從國人的手中買甚麼,彼此卻不可虧負。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
如有所鬻於人、或有所購於人、皆勿相欺、