和合本
第五十年,你們要當作聖年,在遍地給一切的居民宣告自由。這年必為你們的禧年,各人要歸自己的產業,各歸本家。
當代聖經譯本
你們要以這年為聖年,向境內所有居民宣告自由。這年將成為你們的禧年。各人要得回賣掉的祖業,賣身為奴的可以自由回家。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你們要把第五十年分別為聖,向全地所有居民宣佈自由;這一年是你們的禧年,你們各人要歸回自己的地業,歸回自己的父家。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
這樣,你們就把第五十年分別出來,向全體居民宣佈這一年為自由年,為禧年。在這一年,所有賣了的產業要歸還給原主或原主的後代;從前被販賣為奴的要得釋放,回到自己的家。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
第五十年,你們要當作聖年,在遍地給一切的居民宣告自由。這年必為你們的禧年,各人要歸自己的產業,各歸本家。
CNET中譯本
第五十年你們要歸作聖年,在遍地給一切的居民宣告自由。這年必為你們的禧年,各人要歸自己的業,各歸本宗。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
第五十年、當為聖年、普告境內居民、此為禧年、得以自由、人各歸其業、返其家、