和合本
每年七月間,要向耶和華守這節七日。這為你們世世代代永遠的定例。

當代聖經譯本
在每年七月的這七天,你們要向耶和華守這節期。這是永遠不變的律例,你們世世代代都要遵守。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們每年七月,要守耶和華這七天的節期,這是你們世世代代永遠的律例。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們要慶祝這節期七天;要世世代代遵守這條例。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
每年七月間,要向耶和華守這節七日。這為你們世世代代永遠的定例。

CNET中譯本
每年七月間,要向耶和華守這朝聖節七日,這為你們世世代代永遠的定例。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
每歲七月間、必守此節七日、以奉事耶和華、著為永例、歷世弗替、