和合本
你們什麼工都不可做。這在你們一切的住處作為世世代代永遠的定例。

當代聖經譯本
你們不可做任何工作。不論住在哪裡,你們都要世代遵守這永不改變的律例。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
什麼工你們都不可作,這要在你們的一切住處作世世代代永遠的律例。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們的後代,無論住在哪裡,要永遠遵守這條例。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們什麼工都不可作。這在你們一切的住處作為世世代代永遠的定例。

CNET中譯本
你們甚麼工都不可做。這在你們一切的住處,作為世世代代永遠的定例。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
是日無論何工、俱勿作、在爾所居之處、著為永例、歷世弗替、