和合本
「你們要從安息日的次日,獻禾捆為搖祭的那日算起,要滿了七個安息日。
當代聖經譯本
「從安息日後第一天,即你們獻上搖祭的那天算起,你們要數整整七週,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
「你們要從安息日的次日,把禾捆帶來作搖祭那日起,計算整整七個星期;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
要從安息日的第二天,就是你們獻榖物給上主的那一天計算,你們要算七個禮拜。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
「你們要從安息日的次日,獻禾捆為搖祭的那日算起,要滿了七個安息日。
CNET中譯本
「『你們要從安息日的次日,獻禾捆為搖祭的那日算起,要滿了七個安息日。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
自安息日之翌日、搖穀之日、必核七安息日、而盈其數、