和合本
搖這捆的日子,你們要把一歲、沒有殘疾的公綿羊羔獻給耶和華為燔祭。
當代聖經譯本
在獻穀物那天,你們要獻給耶和華一隻毫無殘疾、一歲的公羊羔作燔祭,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你們搖禾捆的時候,要把一隻一歲、沒有瑕疵的公綿羊作燔祭獻給耶和華。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
獻榖物那一天,你們要獻一隻沒有殘缺的小公綿羊作燒化祭;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
搖這捆的日子,你們要把一歲、沒有殘疾的公綿羊羔獻給耶和華為燔祭。
CNET中譯本
搖這捆的日子,你們要把一歲,沒有殘疾的公綿羊羔獻給耶和華為燔祭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
搖穀之日、必取一歲之牡羔、純全無疵、以為燔祭、獻於耶和華、