和合本
無論是母牛是母羊,不可同日宰母和子。

當代聖經譯本
不可在同一天內宰殺母牛和小牛或母羊和小羊。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
無論是牛或羊,你們都不可在同一日之內宰殺母和子。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
不可在同一天把母牛和小牛,母綿羊和小綿羊,母山羊和小山羊宰了獻上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
無論是母牛是母羊,不可同日宰母和子。

CNET中譯本
無論是母牛是母羊,不可同日宰母和子。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
牝牛牝羊、勿偕子同日以宰、