和合本
不可露姨母或是姑母的下體,這是露了骨肉之親的下體;二人必擔當自己的罪孽。
當代聖經譯本
不可與姨母或姑母亂倫,因為這是羞辱自己的親人。二人要承擔自己的罪。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你不可揭露姨母,或是姑母的下體,因為這是揭露了骨肉之親的下體;這樣作的人要擔當自己的罪孽。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
「若有人跟姑母或姨母有了性關係,他們是犯了亂倫的罪;他們罪有應得。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
不可露姨母或是姑母的下體,這是露了骨肉之親的下體;二人必擔當自己的罪孽。
CNET中譯本
不可露姨母或是姑母的赤身,這是露了骨肉之親的赤身,二人必擔當自己罪孽的處分。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
勿烝父母之姊妹、因辱戚屬、俱負其罪、