和合本
人若與獸淫合,總要治死他,也要殺那獸。

當代聖經譯本
如果有男人與獸類交合,他和獸都要被處死。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果有人與走獸同睡,必要把他處死,也要殺死那走獸。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
若有人跟獸類有性關係,人和獸都必須處死。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
人若與獸淫合,總要治死他,也要殺那獸。

CNET中譯本
人若與獸淫合,總要治死他,也要殺那獸。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
如人與獸淫合、必殺無赦、亦必殺獸、