和合本
那人把兒女獻給摩洛,本地人若佯為不見,不把他治死,

當代聖經譯本
如果那地方的人對此置之不理,沒有處死那人,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果有人把他的兒子獻給摩洛,而本地的人掩目不看,不把他處死,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但是,人民若假裝不見,不處死這個人,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那人把兒女獻給摩洛,本地人若佯為不見,不把他治死,

CNET中譯本
若那人把兒女獻給摩洛,當地人佯為不見,不把他治死,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
若斯土之民、見其獻子女於摩洛、佯為不見、不致之死、