和合本
「你們不可吃帶血的物;不可用法術,也不可觀兆。

當代聖經譯本
「不可吃帶血的肉,不可占卜或行巫術。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「你們不可吃帶血的東西,不可占卜,不可算命。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「你們不可吃帶血的肉。不可行任何占卜,也不可念咒。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「你們不可吃帶血的物;不可用法術,也不可觀兆。

CNET中譯本
「『你們不可帶血的物,不可用法術,也不可占卜。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
毋食有血之物、毋用卜筮術數、