和合本
不可咒罵聾子,也不可將絆腳石放在瞎子面前,只要敬畏你的神。我是耶和華。

當代聖經譯本
不可咒罵聾子,也不可絆倒盲人,應當敬畏你們的上帝。我是耶和華。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
不可咒罵聾子,也不可把絆腳石放在瞎子面前;卻要敬畏你的 神;我是耶和華。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
不可咒罵聾子,也不可阻礙盲人的路,使他跌倒。你們要敬畏我;我是上主─你們的上帝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
不可咒罵聾子,也不可將絆腳石放在瞎子面前,只要敬畏你的上帝。我是耶和華。

CNET中譯本
不可咒罵聾子,也不可將絆腳石放在瞎子面前。你必要敬畏你的神。我是耶和華。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
勿詛聾者、勿置窒礙於瞽者前、宜畏爾之上帝、我乃耶和華也、