和合本
第三天若再吃,這就為可憎惡的,必不蒙悅納。

當代聖經譯本
如果有人第三天還吃那些祭物,祭物就不潔淨,我不會悅納。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果在第三天吃平安祭肉,這祭肉已經成為不潔淨,不蒙悅納。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因為這是不潔淨的。有人吃了,我就不接受所獻的祭物。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
第三天若再吃,這就為可憎惡的,必不蒙悅納。

CNET中譯本
第三天若再吃,這就為腐敗的,必不蒙悅納。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
如三日食之、則為可憎、不蒙悅納、