和合本
凡以色列家中的人宰公牛,或是綿羊羔,或是山羊,不拘宰於營內營外,

當代聖經譯本
「任何在營內或營外宰殺公牛、綿羊或山羊的以色列人,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以色列家的任何人,不論在營內,或在營外,宰殺公牛、綿羊或山羊,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以色列人除了在上主的聖幕門口宰公牛,綿羊,公山羊獻給上主作祭物外,如果隨便在別的地方宰祭牲,就是違反了法律的規定。他既然使血流出,必須從上帝的子民中除名。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
凡以色列家中的人宰公牛,或是綿羊羔,或是山羊,不拘宰於營內營外,

CNET中譯本
「凡以色列家中的人,宰公牛或是綿羊羔或是山羊,不拘宰於營內營外,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以色列族凡宰牛羊與羔、無論營內營外、