和合本
也是他起先築壇的地方;他又在那裡求告耶和華的名。
當代聖經譯本
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
也是他築頭一座祭壇的地方,亞伯蘭就在那裡求告耶和華的名。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
建了祭壇的地方;他就在那裡敬拜上主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
也是他起先築壇的地方;他又在那裡求告耶和華的名。
CNET中譯本
這也是他起先築壇的地方,他又在那裡敬拜耶和華。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
即前築壇之處、於彼籲耶和華名、