和合本
「亞倫為聖所和會幕並壇獻完了贖罪祭,就要把那隻活著的公山羊奉上。

當代聖經譯本
「他為至聖所、會幕和祭壇贖罪後,要牽來那隻活山羊,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「亞倫為聖所、會幕和祭壇贖了罪以後,就要把那只活山羊獻上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
亞倫為至聖所,上主的聖幕,和祭壇行了潔淨禮後,要把「歸給阿撒瀉勒」那隻活的公山羊獻給上主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「亞倫為聖所和會幕並壇獻完了贖罪祭,就要把那隻活著的公山羊奉上。

CNET中譯本
「亞倫為聖所和會幕並壇獻完了贖罪祭,就要把那隻活著的公山羊奉上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
既為聖所會幕祭壇贖罪、當奉生羊、