和合本
他進聖所贖罪的時候,會幕裡不可有人,直等到他為自己和本家並以色列全會眾贖了罪出來。
當代聖經譯本
從他進入聖所為自己全家和以色列全體會眾贖罪開始,直到他贖完罪出來為止,任何人都不可待在會幕裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他進入至聖所贖罪的時候,會幕裡不可有人;直到他為自己和家人,以及以色列全體會眾,贖了罪出來為止。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
從亞倫進入至聖所行潔淨禮到他出來的這段時間,聖幕裡不准有人。他為自己和他家屬,全體會眾行潔淨禮後,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他進聖所贖罪的時候,會幕裡不可有人,直等到他為自己和本家並以色列全會眾贖了罪出來。
CNET中譯本
他進聖所贖罪的時候,會幕裡不可有人,直等到他為自己和本家,並以色列全會眾,贖了罪出來。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
亞倫入聖所、為己及家、與以色列會眾贖罪時、不許人在會幕、宜待其出、