和合本
也要把兩隻公山羊安置在會幕門口、耶和華面前,
當代聖經譯本
然後,他要把兩隻公山羊帶到會幕門口,放在耶和華面前,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
然後把兩隻公山羊牽來,放在會幕門口,耶和華的面前;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
然後,他要帶那兩隻公山羊到上主的聖幕門口。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
也要把兩隻公山羊安置在會幕門口、耶和華面前,
CNET中譯本
也要把兩隻公山羊安置在會幕門口、耶和華面前。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以山羊二、置於會幕門、在耶和華前、