和合本
女人的漏症若好了,就要計算七天,然後才為潔淨。
當代聖經譯本
血漏停止後,她要等七天才潔淨。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
女人的血漏若是潔淨了,她要計算七天,然後就潔淨了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
她的血停止後必須等七天才算潔淨。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
女人的漏症若好了,就要計算七天,然後才為潔淨。
CNET中譯本
「『女人的漏症若好了,就要計算七天,然後才為潔淨。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
厥痭既止、必計七日、然後為潔、