和合本
患漏症人所騎的鞍子也為不潔淨。
當代聖經譯本
他騎過的鞍子是不潔淨的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
有異常排泄的人坐過的鞍,都不潔淨。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
患遺漏症的人騎過的鞍子或坐過的座位都是不潔淨的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
患漏症人所騎的鞍子也為不潔淨。
CNET中譯本
患流液人所騎坐過的也為不潔淨。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
患者所乘之鞍、必蒙不潔、