和合本
他患漏症,無論是下流的,是止住的,都是不潔淨。
當代聖經譯本
不論他下體的排泄物止住與否,他都是不潔淨的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
這異常排泄就使他不潔淨;無論下體仍有排泄流出,或是下體的排泄已經止住了,他都是不潔淨的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他患漏症,無論是下流的,是止住的,都是不潔淨。
CNET中譯本
他所流的,無論是流出的,是堵住的,他都是不潔淨。他身體流液的日子,無論是流出或堵塞的,他都是不潔淨的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
或淋或凝、俱蒙不潔、