和合本
就要吩咐人把那有災病的石頭挖出來,扔在城外不潔淨之處;

當代聖經譯本
就要下令拆掉有黴斑的石塊,丟到城外不潔淨的地方,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
祭司就要吩咐人把染有病症的石頭挖出來,扔在城外不潔淨的地方,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
就要吩咐人把有霉的石頭挪開,要丟在城外不潔淨的地方。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
就要吩咐人把那有災病的石頭挖出來,扔在城外不潔淨之處;

CNET中譯本
就要吩咐人把那有感染的石頭挖出來,扔在城外不潔淨之處。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
則命取其污染之石、擲於邑外不潔之所、