和合本
「你們到了我賜給你們為業的迦南地,我若使你們所得為業之地的房屋中有大痲瘋的災病,

當代聖經譯本
「你們到了我賜給你們作產業的迦南以後,如果我使那裡的房屋中有發黴現象,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「你們進了我賜給你們作產業的迦南地的時候,我給你們作產業之地的房屋,如果發霉,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
頒佈有關房子發霉的條例。這些條例適用於以色列人進入上主賜給他們作產業的迦南地以後。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「你們到了我賜給你們為業的迦南地,我若使你們所得為業之地的房屋中有大痲瘋的災病,

CNET中譯本
「你們到了我將要賜給你們為業的迦南地,我若使你們所得為業之地的房屋中有感染病,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我所賜爾為業之迦南地、迨爾入之、我若使癩污染第宅、