和合本
及至亞伯蘭到了埃及,埃及人看見那婦人極其美貌。
當代聖經譯本
亞伯蘭一行到了埃及,撒萊的美貌引起了埃及人的注意。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
果然,亞伯蘭進入埃及的時候,埃及人就注視那女人,因為她十分美麗。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他越過邊界進入埃及的時候,埃及人果真發現他的妻子美麗。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
及至亞伯蘭到了埃及,埃及人看見那婦人極其美貌。
CNET中譯本
及至亞伯蘭到了埃及,埃及人看見那婦人極其美貌;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
亞伯蘭至埃及、埃及人見其婦豔麗、