和合本
第七天,再把頭上所有的頭髮與鬍鬚、眉毛,並全身的毛,都剃了;又要洗衣服,用水洗身,就潔淨了。

當代聖經譯本
第七天,他要再次剃掉頭髮、鬍鬚和眉毛等各處毛髮,並洗衣、沐浴,之後便潔淨了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
第七天,他要把身上一切的毛髮都剃去;頭髮、鬍鬚、眉毛和身上一切的毛髮都剃去;又要洗衣服,用水洗身,就潔淨了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
第七天,他要再剃頭,刮鬍鬚,剃掉眉毛和身上所有的毛,又要洗滌衣服,沐浴,然後在禮儀上才算潔淨。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
第七天,再把頭上所有的頭髮與鬍鬚、眉毛,並全身的毛,都剃了;又要洗衣服,用水洗身,就潔淨了。

CNET中譯本
第七天,再把頭上所有的頭髮與鬍鬚、眉毛並全身的毛都剃了;又要洗衣服,用水洗身,就潔淨了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
屆期、毫髮鬚眉、薙之務盡、澣衣濯身、而後成潔、