和合本
若仍現在衣服上,或是經上、緯上、皮子做的什麼物件上,這就是災病又發了,必用火焚燒那染災病的物件。
當代聖經譯本
以後衣物、編織品或皮革上若再次出現黴斑,便是舊患復發,要把它燒掉。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
如果病症再出現在剩下的衣服、編結物、紡織物或任何皮子做的物件上,那就是病症仍然發作,染了病症的物件,要用火燒掉。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
以後,霉若再出現,並且再蔓延,物主要用火把那東西燒掉。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
若仍現在衣服上,或是經上、緯上、皮子作的什麼物件上,這就是災病又發了、必用火焚燒那染災病的物件。
CNET中譯本
若仍現在衣服上,或是經線上、緯線上,皮子做的甚麼物件上,這就是感染又發了,必用火焚燒那受感染的物件。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
如仍見於衣之經緯、或於皮革、此癩復發、必爇以火、