和合本
天使又對我說:「這些話是真實可信的。主就是眾先知被感之靈的神,差遣他的使者,將那必要快成的事指示他僕人。」
當代聖經譯本
天使對我說:「這些話真實可靠。賜聖靈感動眾先知的主上帝已差遣祂的天使,將那些快要發生的事指示給祂的奴僕們。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
天使對我說:「這些話是可信的、真實的!主,就是眾先知之靈的 神,差遣了他的天使,把那快要發生的事,指示他的僕人。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
天使對我說:「這些話是真實可靠的。那賜下聖靈給先知們的主上帝差遣他的使者,把必定在短期內要發生的事指示給他的僕人們。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
天使又對我說:「這些話是真實可信的。主就是聖潔的眾先知被感之靈的上帝,差遣他的天使,將那必要快成的事指示他僕人。」
CNET中譯本
然後天使對我說:「這些話是真實可信的。主,就是眾先知之靈的 神,差遣了他的天使將那必要快成的事指示他的僕人們。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
又謂我曰、此言信且真也、主即感諸先知之上帝、遣其使者、以必速成之事示其諸僕、
新漢語譯本
那天使對我說:「這些話是忠信和真實的。主,就是眾先知之靈的神,差遣了他的天使,把那必定快將成就的事,指示他的眾僕人。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
天使對我說:「這些話是真實可靠的。主-[那引導]先知之靈的上帝[也就是向先知預告未來之事的上帝]-派我這個天使來,把很快就一定要發生的事情顯示給你們這些服侍他的僕人看了。」[天使又代表耶穌說:]
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”