和合本
在河這邊與那邊有生命樹,結十二樣(或作:回)果子,每月都結果子;樹上的葉子乃為醫治萬民。
當代聖經譯本
河兩岸有結十二種果子的生命樹,每個月都結果子,葉子能醫治萬民。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
經過城裡的街道。河的兩邊有生命樹,結十二次果子,每月都結果子;樹葉可以醫治列國。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
通過城中心的街道。河的兩邊有生命樹,每年結果子十二次,每月一次;樹的葉子能夠醫治萬國。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
在城內街道當中,在河這邊與那邊有生命樹,結十二樣果子,每月都結果子;樹上的葉子乃為醫治萬民。
CNET中譯本
河的兩岸有生命樹,結十二樣果子,每月都結果子;樹上的葉子乃為醫治萬國。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
河之左右、有維生之樹、其果十有二種、月結其實、其葉以醫列邦、
新漢語譯本
在城裡的街道中間,在河的兩邊有生命樹,結十二個果子,每月都結果子;樹上的葉子能醫治萬民。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
經過城內大街的中央,兩岸有生命樹,每年結十二種果實,每月結一種。樹葉可以醫治全人類。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”