和合本
扔在無底坑裡,將無底坑關閉,用印封上,使他不得再迷惑列國。等到那一千年完了,以後必須暫時釋放他。

當代聖經譯本
他把牠扔進無底坑裡關起來,加上封印,使牠不能再欺騙各國的人。一千年期滿後,牠會暫時被釋放。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
天使把它拋在無底坑裡,關起來,封上印,使它不能再迷惑列國,等到那一千年完了。以後,必須暫時釋放它。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
天使把牠扔進無底深淵去,關閉起來,加上封印,使牠不再去迷惑列國,直到過了這一千年。期限過後,牠要暫時被釋放。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
扔在無底坑?,將無底坑關閉,用印封上,使牠不得再迷惑列國。等到那一千年完了,以後必須暫時釋放牠。

CNET中譯本
天使把他扔在無底坑裡,將無底坑鎖上,用印封住,使他不得再迷惑列國,等到那一千年完了。(以後他必被暫時釋放。)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
投之於淵、閉而加印其上、使不再惑列邦、迨千年後、必暫釋之、○

新漢語譯本
天使把龍丟進無底坑裡,關上了無底坑,並封上印,使牠不能再迷惑列國,直到那一千年滿了。這些事以後,龍必須暫時被釋放。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
扔到無底深淵鎖住,又用印章封上,讓牠不能再迷惑列國。但一千年過後,牠必須暫時被釋放出來。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”