和合本
他的眼睛如火焰,他頭上戴著許多冠冕;又有寫著的名字,除了他自己沒有人知道。
當代聖經譯本
祂的雙目如火焰,頭上戴了許多冠冕,寫著一個只有祂自己才明白的名字。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他的眼睛好像火焰,頭上戴著許多皇冠,他身上寫著一個名字,這名字除了他自己沒有人認識。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他的眼睛像火燄,頭上戴著許多冠冕。他身上寫著一個名字,但是除了他自己,沒有人知道那是甚麼意思。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他的眼睛如火燄,他頭上戴著許多冠冕;又有寫著的名字,除了他自己沒有人知道。
CNET中譯本
他的眼睛如火焰,他頭上戴著許多冠冕,又有一個寫著的名字,除了他自己沒有人知道。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
目如火焰、首戴數冕、且書以名、己之外無識之者、
新漢語譯本
他的眼睛如同火焰,頭上戴著許多王冠,身上寫著一個名字,這名字除了他自己沒有人知道。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
他眼睛好像火焰,頭上戴著許多冠冕,身上寫著一個除他自己以外,別人都不認識的名字。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”