和合本
有聲音從寶座出來說:神的眾僕人哪,凡敬畏他的,無論大小,都要讚美我們的神!
當代聖經譯本
這時從寶座那裡發出聲音,說:「上帝所有的奴僕和一切敬畏祂的人,無論尊卑老少,都要讚美我們的上帝!」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
接著有聲音從寶座發出來,說:「所有 神的僕人哪!凡是敬畏他的,無論大小,你們都應當讚美我們的 神!」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
接著,有聲音從寶座發出,說:「所有上帝的僕人,凡敬畏他的,不論尊貴卑微,都要讚美我們的上主!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
有聲音從寶座出來說:「上帝的眾僕人哪,凡敬畏他的,無論大小,都要讚美我們的上帝!」
CNET中譯本
於是有聲音從寶座出來說:「 神的眾僕人哪!所有敬畏他的,無論大小,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
有聲自座出曰、凡為其僕而畏之者、卑與尊皆宜頌我上帝、
新漢語譯本
有聲音從寶座發出來,說:「所有神的僕人,凡敬畏他的人,不論大大小小,都要讚美我們的神!」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
這時,一個來自寶座的聲音說:讚美上帝!所有你們這些服侍他的人-無論尊貴、卑微,你們這些敬畏他的人!
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”