和合本
我又觀看,見羔羊站在錫安山,同他又有十四萬四千人,都有他的名和他父的名寫在額上。

當代聖經譯本
我看到羔羊站在錫安山上,與祂在一起的有十四萬四千人,他們額上都有祂和祂父的名字。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我又觀看,見羊羔站在錫安山上,跟他在一起的還有十四萬四千人。他們的額上都寫著他的名和他父的名。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我再看,看見羔羊站在錫安山上,跟他一起的有十四萬四千人;他們的額上都寫著他和他父親的名字。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我又觀看,見羔羊站在錫安山,同他又有十四萬四千人,都有他父的名,寫在額?。

CNET中譯本
之後,我觀看,見羔羊站在錫安山,同他有十四萬四千人,都有他的名和他父的名寫在額上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我又見羔立於錫安山、偕之者十四萬四千人、咸有其名、與其父之名書於額、

新漢語譯本
我又觀看,看啊,羊羔站在錫安山上,跟他在一起的有十四萬四千人,他們的額上寫著他的名和他父的名。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我再觀看,看到羔羊站在錫安山上。另外還有十四萬四千人和他在一起。他們的額頭上面都寫著羔羊和他父親的名字。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”