和合本
祭司就要察看,他們肉皮上的火斑若白中帶黑,這是皮上發出的白癬,那人是潔淨了。

當代聖經譯本
祭司要檢查患處,若發現斑呈灰白色,就是皮疹,那人是潔淨的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
祭司就要察看;如果發現斑點在皮肉上呈灰白色,這是皮膚出疹,那人是潔淨的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
祭司要檢查他。如果斑點是暗白色,這徵象只是皮膚上出疹;這個人在禮儀上是潔淨的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
祭司就要察看,他們肉皮上的火斑若白中帶黑,這是皮上發出的雀斑,那人是潔淨了。

CNET中譯本
祭司就要察看,他們皮上的白斑若成淡白,這是皮上發出無害的白癬,那人是潔淨的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
祭司察之、若斑微暗、則屬癬疾、發生於膚、其人為潔、○