和合本
我要使我那兩個見證人,穿著毛衣,傳道一千二百六十天。」
當代聖經譯本
我要賜權柄給我的兩個見證人,他們將身穿麻衣,傳道一千二百六十天。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我要賜能力給我那兩個穿著麻衣的見證人,他們要傳道一千二百六十天。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我要差遣兩個穿著麻衣的見證人;他們要傳講上帝的信息一千兩百六十天。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我要使我那兩個見證人,穿著麻衣,說預言一千二百六十天。」
CNET中譯本
我要使我那兩個見證人,穿著粗毛衣,有權柄發預言一千二百六十天。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我將使我二證者、衣麻豫言、凡一千二百六十日、
新漢語譯本
「我要賜能力給我那兩個見證人,他們要穿著粗麻衣宣講神的信息一千二百六十天。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
我要給我的兩個證人權力,讓他們穿著麻衣,傳講上帝所啟示的信息一千二百六十天。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”