和合本
我從天使手中把小書卷接過來,吃盡了,在我口中果然甜如蜜,吃了以後,肚子覺得發苦了。

當代聖經譯本
我就從那天使手中接過小書卷,將它吃了,我口中果然甘甜如蜜,之後腹中覺得苦澀。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我把小書卷從天使手中拿過來,吃了,在口裡果然甘甜如蜜;但是吃完之後,我肚子就覺得苦澀。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我從他手上把小書卷拿過來,吃了,嘴裡果然甘甜像蜜一樣,可是等我把它吞下去,肚子就真的感覺到苦。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我從天使手中把小書卷接過來,吃盡了,在我口中果然甜如蜜,吃了以後,肚子覺得發苦了。

CNET中譯本
我從天使手中把小書卷接過來吃了,在我口中果然甜如蜜,吃了以後,肚子覺得發苦了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
於是我自使者之手取小卷食之、在口甘如蜜、既食、我腹則苦、

新漢語譯本
我從天使手中拿過那書卷,吃掉它。它在我口中如蜜那樣甘甜,但吃了以後,我的肚子就感到苦澀。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我從他手中接過小書,吃了,果然嘴裡覺得像蜜那樣甘甜,但吞到肚子裡卻很苦。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”