和合本
但在第七位天使吹號發聲的時候,神的奧秘就成全了,正如神所傳給他僕人眾先知的佳音。
當代聖經譯本
等第七位天使吹響號角時,上帝奧祕的計劃就實現了,正如上帝向祂的奴僕——眾先知所宣告的。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
到第七位天使吹號的時候, 神向他的僕人眾先知所宣告的奧秘,就要實現了。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
第七個天使吹號的時候,上帝就要實現他向自己的僕人─先知們宣告過的奧祕。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
但在第七位天使吹號發聲的時候,上帝的奧祕就成全了,正如上帝所傳給他僕人眾先知的佳音。
CNET中譯本
但在第七位天使吹號發聲的時候, 神的奧秘就完成了,正如 神向他僕人眾先知的宣告。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
惟於第七使者發聲之日、將吹之時、上帝之奧妙遂成、如所宣嘉音於其僕諸先知也、
新漢語譯本
在第七位天使發聲的日子,當他要吹響號筒的時候,神的奧秘就成就了,正如神向他的僕人眾先知所宣告的那樣。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
第七個天使要吹喇叭的時候,上帝的奧祕計劃便會完成,就像他向自己的那些說預言的僕人所宣布的那樣。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”