和合本
我又看見另有一位大力的天使從天降下,披著雲彩,頭上有虹,臉面像日頭,兩腳像火柱。
當代聖經譯本
我看見另一位大力天使從天而降。他身披雲霞,頭頂彩虹,臉如太陽,雙腿如火柱,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我又看見一位大力的天使從天上降下來,身披雲彩,頭上有彩虹,臉像太陽,兩腳像火柱一樣,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我又看見一個大力的天使從天下降。他披著雲彩,頭的上面有一條彩虹;他的臉像太陽,腿像火柱。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我又看見另有一位大力的天使從天降下,披著雲彩,頭上有虹,臉面像日頭,兩腳像火柱。
CNET中譯本
以後,我看見另有一位大能的天使從天降下,披著雲彩,頭上有虹,臉面像日頭,兩腳像火柱。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我又見有力之使者、自天而降、衣以雲、首有虹、顏如日、足如火柱、
新漢語譯本
我又看見另一位大有能力的天使,從天上降下來,披著雲彩,頭上有彩虹,臉面像太陽,雙腳如火柱。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
我又看見一個強壯的天使從天上下來,身上披著雲彩,頭上有彩虹,臉好像太陽,兩腳好像火柱,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”