和合本
有蝗蟲從煙中出來,飛到地上;有能力賜給他們,好像地上蠍子的能力一樣,
當代聖經譯本
有蝗蟲從煙裡飛出來,落到地上,有地上蠍子的能力賜給牠們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
有蝗蟲從煙裡出來到了地上;有能力賜給它們,好像地上蠍子的能力一樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
有蝗蟲從煙裡出來,落在地上;牠們接受能力,像地上的蠍子所有的能力一樣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
有蝗蟲從煙中出來,飛到地上;有能力賜給牠們,好像地上蠍子的能力一樣,
CNET中譯本
有蝗蟲從煙中出來,飛到地上,有能力賜給牠們,好像地上蠍子的能力一樣;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
有蝗自煙而出、至於地上、且予之權、如地之蠍然、
新漢語譯本
有蝗蟲從煙裡出來,到了地上,有能力賜給牠們,就如地上的蠍子具有的能力一樣。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
又有蝗蟲從煙中飛出,降到地上,有一種好像地上蠍子的能力賜給牠們。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”