和合本
我聽見以色列人各支派中受印的數目有十四萬四千。

當代聖經譯本
我聽見以色列各支派中蓋了印的共有十四萬四千人:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我聽見被蓋印的人的數目,以色列子孫各支派中被蓋印的共有十四萬四千人:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我聽見說,在以色列各支族中被蓋印的,總數共十四萬四千人:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我聽見以色列人各支派中受印的數目有十四萬四千。

CNET中譯本
我就聽見以色列人所有支派中受印的數目有十四萬四千:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我遂聞受印者之數、以色列裔各支中、計印者十四萬四千、○

新漢語譯本
我聽見蓋上印的人的數目,以色列人各支派中蓋上印的,有十四萬四千:
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
然後我聽說額頭被蓋印的是十四萬四千個以色列人;其中各分族的數目如下:
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”