和合本
他既拿了書卷,四活物和二十四位長老就俯伏在羔羊面前,各拿著琴和盛滿了香的金爐;這香就是眾聖徒的祈禱。
當代聖經譯本
祂拿過書卷後,四個活物和二十四位長老就俯伏在羔羊面前,各拿著豎琴和盛滿了香的金香爐。那些香就是眾聖徒的祈禱。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他拿了書卷之後,四個活物和二十四位長老就俯伏在羊羔面前,各拿著琴和盛滿了香的金爐,這香就是眾聖徒的祈禱。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他這樣做的時候,四個活物和二十四個長老就俯伏在羔羊面前。每一個長老都拿著豎琴和盛滿著香的金爐;這香就是信徒們的禱告。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他既拿了書卷,四活物和二十四位長老就俯伏在羔羊面前,各拿著琴和盛滿了香的金爐;這香就是眾聖徒的祈禱。
CNET中譯本
他既拿了書卷,四活物和二十四位長老就俯伏在羔羊面前,他們各拿著琴和盛滿了香的金爐(這香就是眾聖徒的祈禱)。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
既取之、則四生物與二十四長老、伏於羔前、各執琴、與金盂盈以香、即諸聖徒之祈禱、
新漢語譯本
他既拿了書卷,四個活物和二十四位長老就俯伏在羊羔面前,這些長老各拿著琴和盛滿了香的金盤,這些香就是眾聖徒的禱告。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
這時,四活物和二十四位長老都俯伏在他面前,各拿著豎琴和盛滿了香的金爐。這香就是聖徒們對上帝的祈禱。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”