和合本
因為沒有配展開、配觀看那書卷的,我就大哭。
當代聖經譯本
我見無人有資格揭開並閱讀那卷書,便放聲大哭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為沒有人配展開觀看書卷,我就大哭。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我放聲大哭,因為沒有人配展開或閱讀這書卷。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因為沒有配展開、配觀看那書卷的,我就大哭。
CNET中譯本
因為沒有配展開、配觀看那書卷的,我就痛哭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我即大哭、因未遇堪啟其卷、或觀之者也、
新漢語譯本
我大哭了,因為找不到人配展開、配閱讀那書卷。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
因為沒有配展開那卷書閱讀的,我就大哭。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”