和合本
有閃電、聲音、雷轟從寶座中發出;又有七盞火燈在寶座前點著;這七燈就是神的七靈。

當代聖經譯本
從寶座中有閃電、響聲、雷鳴發出,寶座前面燃燒著七把火炬,代表上帝的七靈。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
有閃電、響聲、雷轟從寶座中發出;又有七枝火炬在寶座前點著,這就是 神的七靈。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
從寶座發出閃電,響聲,和雷轟。有七枝點燃著的火把在寶座前;那就是上帝的七個靈。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
有閃電、聲音、雷轟從寶座中發出;又有七盞火燈在寶座前點著;這七燈就是上帝的七靈。

CNET中譯本
有閃電、聲音、轟雷聲從寶座中發出。有七把火炬在寶座前點著,這七火炬就是 神的七靈。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
有電與聲與雷、出自座中、亦有火燈七、燃於座前、即上帝之七神也、

新漢語譯本
有閃電、響聲、雷轟,從寶座中發出。又有七把火炬在寶座前燃燒,那就是神的七靈。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
寶座發出陣陣的閃電、響聲、和隆隆的雷聲。寶座前點著七枝火把,就是上帝的七靈;
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”